Τρωάδες
Παράσταση βασισμένη στις Τρωάδες του Ευριπίδη σε νέα μετάφραση του Ulrich Sinn
Μια διεθνής συνεργασία του Θεάτρου και της Φιλαρμονικής της Θουριγγίας (Γερμανία), του Tiyatro Medresesi Κιρκιντζέ (Τουρκία) και του Φεστιβάλ Νέων Καλλιτεχνών Σάμου (Ελλάδα) με την υποστήριξη του Ομοσπονδιακού Πολιτιστικού Ιδρύματος της Γερμανίας
Στις Τρωάδες, ο Ευριπίδης αφηγείται την τύχη των γυναικών της Τροίας στον απόηχο ενός χαμένου πολέμου. Η πόλη έχει γίνει στάχτη, και οι περισσότεροι κάτοικοί της έπεσαν στο πεδίο της μάχης ή σε εχθρικές επιδρομές. Οι γυναίκες αντιμετωπίζουν την προοπτική της υποδούλωσης και της αιχμαλωσίας μακριά από την πατρίδα τους. Η τραγωδία αυτή αποτελεί μια πανάρχαια προειδοποίηση για τις βίαιες συγκρούσεις και τις συνέπειές τους που υπερβαίνει τα στενά πλαίσια του τόπου και του χρόνου. Η διεθνής διανομή της παράστασης των Τρωάδων συνδέει διαχρονικά το έργο με τις συγκρούσεις του παρόντος. Η συνεργασία ηθοποιών από διαφορετικούς πολιτισμούς και έθνη είναι ένα έμπρακτο παράδειγμα διαπολιτισμικής κατανόησης.
Η εργασία του θιάσου, οι συντελεστές του οποίου προέρχονται από την Τουρκία, την Ελλάδα, τη Γερμανία, τη Βουλγαρία και τη Μπουρκίνα Φάσο, ξεκίνησε τον Σεπτέμβριο 2013, με ένα εργαστήριο στο Tiyatro Medresesi, στον Κιρκιντζέ (Şirince) της Τουρκίας, που συνδυάστηκε με ένα ερευνητικό ταξίδι στην Τροία. Κατά τη διάρκεια του εργαστηρίου, τον θίασο απασχόλησαν τα θέματα της αποξένωσης, της προκατάληψης, καθώς και οι αιτίες και οι συνέπειες του πολέμου, ζητήματα τα οποία φωτίζει ο Ευριπίδης μέσα από μια κατεξοχήν γυναικεία οπτική. Ξεκινώντας από αυτή την αφετηρία, στόχος ήταν να αποκαλυφθούν κοινές ρίζες, και πάνω σ’ αυτές να χτιστεί μια σύγχρονη θεατρική εμπειρία, μέσα από τη δημιουργική διαδικασία και την ενασχόληση με έναν από τους μεγάλους δραματικούς ποιητές της αρχαιότητας.
Η καθημερινή σωματική άσκηση στην κινησιολογία και τη ρυθμολογία συνέτεινε καταλυτικά στο δέσιμο της ομάδας. Ο θίασος ανέπτυξε επίσης ιδιαίτερους καλλιτεχνικούς δεσμούς μέσω της μουσικής και του χορού. Το πνεύμα αποδέσμευσης από στερεότυπα που καλλιεργήθηκε στις πρόβες και η αμοιβαία κατανόηση δημιούργησαν ιδανικές συνθήκες για τη θεατρική παραγωγή του καλοκαιριού, που έχει στόχο να μετατρέψει τη φιλοσοφική παραίτηση του Ευριπίδη σε μια θετική προοπτική.
Ο καθηγητής Ulrich Sinn συνέθεσε μια νέα μετάφραση του αρχαίου κειμένου στη γερμανική γλώσσα, ειδικά για την παράσταση. Το κείμενο είναι επίσης διαθέσιμο στην ελληνική και τουρκική γλώσσα. Στις πρόβες, ο Bernhard Stengele βασίστηκε σε αυτές τις μεταφράσεις για να δημιουργήσει μια ερμηνεία που συνδυάζει το γερμανικό κείμενο με αποσπάσματα που απαγγέλλονται στα ελληνικά και στα τουρκικά. Η μελωδική απαγγελία με συνοδεία μουσικών οργάνων αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο του κλασικού θεάτρου. Η συγκεκριμένη παραγωγή των Τρωάδων τιμά αυτή την παράδοση: οι δεσμοί των λαών της Ανατολίας και της Μεσογείου έχουν διατηρηθεί στο πέρασμα των αιώνων μέσα από τη μουσική. Αυτή η πέρα από σύνορα κληρονομιά ζωντανεύει στην παραγωγή των Τρωάδων υπό τη μουσική διεύθυνση του Κούρδου συνθέτη και δεξιοτέχνη των κρουστών Ömer Avci σε συνεργασία με τη Βουλγάρα τσελίστα Μιλένα Ιβάνοβνα. Επιπλέον, ο Αμερικανός πιανίστας και συνθέτης Paul Amrod έχει μελοποιήσει τρία κείμενα της νεκρώσιμης ακολουθίας για γυναικεία χορωδία σε τέσσερα μέρη, τσέλο και κρουστά. Πολλά χωρία από τη μετάφραση του UlrichSinn έχει επίσης μελοποιήσει η Τουρκάλα τραγουδίστρια Ilke Yigit.